Wednesday, February 9, 2011

Primer Día completa en Senegal / First full day in Senegal

26-1-11, DAKAR. Se ha cortado la luz...¡¡otra vez!! Una de las pequeñas irritaciones en el paraíso. Empezamos a las 7:30h con un desayuno completo preparado por nuestros anfitriones, Garry y Anke Tissingh. Intentamos no llenar nuestros zapatos con arena mientras caminábamos las tres manzanas hacia la calle principal ahogada con taxis abollados y furgonetas que sirven como transporte local pintados con colores "Disney", y llenos hasta los techos. Nos sentamos por dos horas con los inginieros jefes del proyecto "Gran Muralla Verde", un proyecto esponsorizado por el mismo gobierno de Senegal.  Nuestro escepticismo se transformó en admiración para estos hombres que están involucrando a millares de voluntarios, desde regulares del ejército Francés, hasta aldeanos descalzos, para construir una gran mámpara verde de 15 kilómetros de anchura para detener el avance incesante del Sáhara en el norte. Nos consideramos honrados y privilegiados por haber sido recibido por estos oficiales.

Power is off...again! One of the minor irritations in paradise. Our first full day in Senegal.  Began at 7:30h with a full breakfast lovingly prepared by our hosts, Garry and Anke Tissingh.  Tried not to get too much sand in our shoes walking three blocks to a main street choked with battered taxis and overstuffed crazy-painted vans that serve as local transport. We sat for two hours with the chief engineers of the “Gran Murraille Verte” (Great Green Wall). Our skepticism turned to admiration for these men who are engaging thousands of volunteers, from French army troops to barefoot villagers in constructing  a 15 kilometer-thick green barrier against the Sahara’s voracious advance into once fertile regions. We felt honored and challenged by this first “official” consultation.

Marta, nuestra videógrafa oficial (y mi nuera para los lectores espabilados) está sacando metrajes increíbles, sólo por caminar en las pistas de arena que se llaman calles, y grabando a la gente y objectos con colores y olores exóticos. Nos reunímos con un representante noreteamericano del ONG USAID, pero esta visita sólo nos confirmaba el deseo de trabajar de cerca con los Senegalés en esta aventura de plantar árboles.

Marta, our official videographer (and my daughter-in-law for you alert readers) is getting plenty of amazing footage just walking down the sandy paths they call streets and taking in all the multihued people and objects that color the amazing culture of Senegal.  Met with a rather bored and tired American representative of USAID in the afternoon which quickly confirmed our desires to work as closely as we can with the Senegalese in this tree-planting adventure.

Al puesto del sol sobre la playa Hann, presenciamos un Messi negro con su magia con el balón. Yo le conté que vivo en Barcelona y que había visto el Messi verdadero jugar en el Camp Nou. Le expliqué en mi francés inexistente que no nos gusta al Madrid, pero él sólo sonrió mucho mientras intentaba sacar la fina arena blanca de su pelo.

As the sun started its slow descent, we witnessed a junior Messi do his football magic on the beach. i tried to explain that I was from Barcelona, that we saw Messi actually play in Camp Nou and that we don´t like Madrid, but all he did was smile and try to shake the fine white sand out of his close-cropped kinky hairdo.

No comments:

Post a Comment